首页

搜索 繁体

Cater77蜂蜜面条(2 / 2)

薇洛试图想象了一下,却根本想象不出来。她也不知道同样封闭的nv校会不会有一些类似的烦恼,她的教育通通在家完成,各种各样的老师每周按时来给她上课……

阿莱西奥总算注意到了她的胡萝卜:“你拿胡萝卜g什么?带给你的马吗?还有方糖?你会宠坏她的。”

薇洛没有回答,只是示意他该走了。

当他们就这么一起下楼时,许多人也是不由得恍惚了。

当然,所有人都知道她是哪位,又长什么样,但这点丝毫不妨碍从某些角度来看,他们黏黏糊糊地走在一起的样子活像是一对胆大包天的同x恋……

至少她的马看她的目光是正常的,还有阿狼,对此薇洛感到谢天谢地,动物有时候真是b人可ai多了。

她塞了方糖到贝拉嘴里以示奖励,又扔了胡萝卜给阿狼。

阿莱西奥终于明白她的胡萝卜是拿来g嘛的了。

他质疑道:“你……为什么要丢给狗一根胡萝卜?”

但这条野狗嚼着胡萝卜的狂热样子就像是刚找到了哪位马夫心ai的马靴。

他的表情又变得无语了起来:“它吃胡萝卜?它对得起我给它起的名字吗?它是狼一般的狗!我当年亲自给它喂了那么多r0u才让它不想咬我k脚。”

薇洛笑眯眯地0了0阿狼的狗毛,它在她的怀里快乐地蹭着,那狗尾巴摇得跟风车似的。

阿莱西奥知道这只野狗喜欢她,它地与她单独说话。

“你的戒指呢?我不是让你戴着吗?”

薇洛面不改se地把它从衣服的暗袋里掏出来戴在手指上,道:“做针线活的时候不适宜戴着它,会g丝,我就摘下来了,结果忘记戴回去了。”

阿莱西奥压根不知道她今天是否做了什么针线活,但这个借口确实还挺说得过去,于是他也不想疑神疑鬼。

“你得准备一下,我们要去罗马了。”他十分直接地开口。

“我们去罗马g什么?”

“我一个表亲有孩子了,我要去参加洗礼仪式,作为孩子的教父。”说到这里他又笑了,“盛情难却,我能怎么办?别告诉我你一点也不想去罗马旅游。”

“当然了,罗马是一个充满历史和文化的城市,我一直都很想去看看。”她笑着道,“但是……”

完全没料到她会说但是,阿莱西奥本能地感觉到有些不妙。

“但是什么?难道你还不准备跟我走?那可是罗马,也许你还可以在梵蒂冈见到利奥十三世。”

他听起来已经在为她做旅行计划了。

薇洛的眉头皱了起来:“我为什么会想要见到教宗?我压根不是天主教徒。”

虽然事实上她真的很感兴趣,她曾经在报纸上见过这位教宗的照片,也不知道真人又是个什么模样。

“我喜欢和你的母亲待在一起,我不认为她会希望我离开这么多天的。”

“这不该是个理由,你并不受雇于她,而且她有威奇伍德太太陪着呢,又不寂寞,你是我一个人的,得把心思全部放在我身上。”

“所以,我必须得对你唯命是从是吧?也许你认为我这样的人跟你的母亲走得太近了不太好。”

他一听到她用这个语气说话就害怕,而且他当然不可能会这么想,事实上他喜欢看他在这个世界上最ai的两个nv人关系融洽,这代表他是世界上最幸福的意大利男人。

“没有,我只是希望你多在乎我一点,我还想和你参加晚上的舞会,我们都很久没有一起跳舞了。”

他的脑子里又开始想到了他也得为她举行一个盛大的舞会,介绍她进入意大利上流社会。所以首先,她就得好好磨练一下舞技,他们到时会是全场焦点,他不能再被她踩得呲牙咧嘴。

他又故意地问她:“你真的能放心把我一个人放在罗马的花花世界里?”

薇洛绷不住笑了,说得好像她能在乎这个一样。

她抚0他的衣领:“既然如此,你正好可以趁我不在找点乐子。”

“不!”他几乎立刻道,“你明明知道遇见你后我就再也没跟任何人tia0q1ng了。”

她轻声感叹:“英雄何竟仆倒?”

“啊。”他一边说,一边轻轻地用一根手指敲了敲她的鼻子,“你理应害怕。以前可没人敢跟我说这样无礼的话,可你从来不懂得自我约束。”

“别装了。”薇洛毫不留情地戳穿他,“我敢说在你心里这是我魅力的一部分,你就是喜欢我没有礼貌的样子。”

这是事实,他就是喜欢她尖酸刻薄、没有礼貌但有时候又会忽然像个天使一样温柔可ai,这都令他无法抗拒地着迷。他慢慢地、故意地低下头,亲吻她脖子上跳动的脉搏。

“你知道我喜欢你的一切。”

他压根不知道她是因为怀孕才会变得总是难以抵挡他的这些亲密行为,还以为是ai情使得她迷糊,但这并不妨碍他的本能令他非常懂得利用这点。

“可你喜不喜欢不重要,我是实在不想在一个孩子的洗礼宴上到处惹人厌,而且我受够了赶路,我想好好待在乡下,如果你就这么想要带我旅游,等我在这里待腻了,你想去哪就去哪。”

阿莱西奥还是不想放弃,他继续亲吻她,简直都像是在向她撒娇了:“我真的无论如何都不能让你改变主意吗?你真的舍得跟我分开这么久?”

“你当然能。”她说,“你的仆人擅长绑架,可以让他再拿绳子把我捆起来,塞进马车里,等到了火车上,我还能说什么呢?”

这也是阿莱西奥最害怕的事情之一,她又提起了他们的开始——绑架。

他抬起头,令自己露出一个十分勉强的笑:“绑架其实也没有什么不好的,你看要没有绑架,今天的你又知道我是谁呢?最后的结果很不错不是吗?”

“那么你要绑架我第二次吗?”她伸出手捧着他的脸,笑眯眯地问。

他的笑容一下子就消失了,他不知道该再说些什么好了,毫无疑问她可以一辈子都用这一点拿捏他,他哪里敢不顾她的想法绑她第二次,是嫌最近的安稳日子太好过吗?他实在不想再面对她的怒火,再跟她折腾下去了……

“所以就还是让我陪在你母亲的身边,我喜欢乡下,喜欢为她念书,以及与她一起谈论你的事情。我也认为对情人而言,偶尔的分别是一种好事,在这个世界上许多诗歌都是在咏叹情人的分别,你离开了,而我仍然留在原地,感受着离愁别绪,所有的热烈情绪都被挤压,直到分离的结束,我不可以趁这个机会好好t会一下吗?”

她怎么也忽然开始诗意起来了?阿莱西奥想,也许她是终于发现了这个事实,在她面前他就是一个总在脑内念诗的傻瓜。

他还能说什么呢?

他不禁想起了自己曾经在妈妈面前口出狂言,说他会在厌烦了她之后,直接把她流放在乡下不许她离开半步,自己则是流连于巴黎威尼斯等地逍遥快活,但是现在,只是把她留在乡下那么几天他都觉得跟下地狱差不多。

他长长地叹了口气,他该怎么去忍受这种折磨?

---------------

出自和合本圣经《撒母耳记下》里大卫王悼念扫罗与约拿单的弓歌。

kjv本写作howaretheightyfallen

当阿莱西奥正准备换上睡衣,再按照惯例去她房间抱着她睡时,却相当惊讶地发现今天太yan打西边出来了。

毕竟她在大多数时候是根本想不起他有个房间,而且她可以自由出入的。

他就知道她心里其实也很舍不得他,也许他甚至可以让她改主意。

他走向她,随手把领巾扯了扔到一边道:“你穿这件睡衣看起来很迷人。”

一直坐在他床上摆弄他的床头小摆件的薇洛低头看了一眼,这就是一件最普通不过的睡衣,长及脚踝。

“我想你对迷人的标准改变了?”

“我猜你能让一切都变得华丽起来。”他走到她的身边,“你就算套个麻袋去参加舞会都没关系。”

“你最近说话越来越盲目了。”

“如果这是你的想法,那么就是ai情使人盲目。”

薇洛0了0他的眉毛:“你何必一整天都在郁闷,现在的火车越来越快了。”

“依然不够快,也许我姑姑不该嫁到罗马,当年米兰一位伯爵疯狂追求她,她愣是一门心思扑在了我姑父身上,导致我现在必须跑这么远,你真的不能考虑和我一起去罗马吗?”

至于他去探亲妈那边的亲戚要跑得更远的事他就再也不会抱怨了,有些远门还是很有出的必要的。

她那种掩饰x的笑容又出现在了她的脸上,那代表她态度坚决。

“你听起来越来越戏剧化了,也许你转头就会忘记家里还有个我在等你了。”

他亲吻了一下她的戒指,道:“我如果能做到这点,那就不会有这一刻了。我希望每一天都可以看见你。”

“你已经俘获了我,你就像一个海盗,把我从海的一端带到了海的另一端。作为不ai动弹的英国乡下人,我能从l敦一路到这里已经很不容易了,你都不懂得心疼我吗?就算是你的贴身男仆都不必跟随你的每一次旅行。”

她又开始冤枉他。

“我当然心疼你,你需要你的海盗向你展示他如何对待他最珍贵的宝藏吗?”

薇洛忍不住笑了,他根本不放过任何机会与她tia0q1ng。

“我还以为我是海盗的俘虏。”她说,“其实我一直都很好奇维京人过去一般是如何对待他们的俘虏的,还有大航海时代的私掠船。”

可作为英国人,她理应b他更清楚这一系列的历史。

阿莱西奥知道,自己应该立刻吻她,但他又不想就这么结束掉他们这些总是充满趣味的话题。

“我知道俘虏都会沦为奴隶,要么为海盗们没日没夜g活,要么就被卖掉,给别人没日没夜地g活……”

“也许我得立刻去换身粗布麻衣,跪在地上给你擦地板。”

“不,你属于g活是一种浪费的类型,没有谁会选择让这双手去擦地板、g农活,而不是g点别的。我猜维京人在分赃时会为了你而大打出手。”

他说着,又垂下头,嘴唇离她的嘴唇很近,他们的呼x1交织在一起。

“首先,就没有哪个海盗能克制住不去亲吻你。”他亲吻她的嘴唇,寻找着她柔软唇瓣间的入口。而她的手则已经伸到了他的肩膀上,把他拉得更近了一些。她的身t热得像着了火一样。

他深深地品尝着她的甜味和热度,手也来到了她的x前,感受着她y挺的rujiang在他的手掌滚动。

她本能地贴近了他,可他反而却慢慢地离开了。

在她几乎惊讶的表情中,他继续道:“然后海盗应该把他美丽的盎格鲁-撒克逊俘虏暴露在他的凝视之下。”

他轻轻地解开了她睡衣上的带子与纽扣,把布料从她的肩膀上滑下来,直到她的腰部。

她的眼睛倏然睁大了,她总是有些害羞,但她不会阻止他。

他让目光游走在她美丽的身t上,即便只是在视觉上,她也是一场饕餮盛宴。

她高耸的rufang上翘着,坚挺着,正在等候他的抚0。他毕竟太清楚那是多么的柔软而温暖,于是,他情不自禁地用手握住了它们,在她轻轻的惊呼声中细致入微地感受它们的形状、它们在他手掌中的贴合、它们的重量。

她的x口随着深沉的呼x1上下起伏。他渴望她,非常非常,但还是再等一等。

颇为不情愿地,阿莱西奥回归了他正在执行的那个任务,把她身上那一块该si的布料滑到她优美的曲线底部,并一路拖到她的大腿和小腿上,最后拂过她的双脚。

她变得ch11u00的了。

他凝视着她,努力控制自己的呼x1。

“现在又应该做点什么呢,我来自北方的维京战士?”

好一会儿,她嘴唇的开合根本不存在任何意义,他整个人显然已经只剩下了感觉,以及坚y的骨骼和紧绷的肌r0u,还有滚烫的热血和坚挺的yjg,他完全被它们使唤着。

他深x1一口气,道:“然后我会好好享用我的俘虏,以任何我希望的方式。”

“不。”薇洛摇了摇头,“在我看来,然后是你应该把你的衣服也脱下来,你不觉得你穿得太多了?”

他笑道:“别忘了我们的身份,我亲ai的,强盗对待俘虏来的nv奴就这样,不必把一切变得那么麻烦,他们都喜欢简单行事。”

她可不管这些,她用力地推着他的x膛,直到被他猛地抓住了手腕。他把她按倒在床单上。感觉到她柔软的身t贴在他的身上。

“你想要反抗你的主人吗?这可能不会带来什么好结果,你会挨顿鞭子的。”

闻言,她闪烁的眼睛慢慢眨动着,变得委屈巴巴:“我想应该不是。”

他笑了,身t前倾,给了她一个吻。

在亲吻间,她的腿忽然从他的两腿之间推了上去,用一种十分讨人喜欢的压力摩擦着他的身t。他被自己的本能驱使着,向前倾斜,好可以更方便她进行她的挑逗。

可出乎预料的是,她却在这时忽然快速地扭转起了身t,他猝不及防,被她推得整个人都快要失去平衡。

他连忙侧身倒下,以避免会不小心将t重都压在她的身上,弄疼了她。

结果,她反而顺势把他按倒,并把自己整个人压在了他身上。

他抬起头看着她得意洋洋的脸,不知其意。

“看起来你是一个非常失败的维京人,你一点也不擅长看守俘虏,也许你会在某次掳掠的过程中被反杀。”她说。

她笑眯眯地歪起头,双手撑在他的头边,双膝则是分别放在他的腰两侧,她的rufang就像树枝上熟透了的桃子一样完美地低垂着,此时离他的嘴唇只有一个舌尖的距离,那是种令人垂涎yu滴的诱惑,于是他果断伸出舌尖,将他与它的距离清零。

她发出轻微的叹息。

他懒洋洋地开口:“所以,我美丽的俘虏逃跑了,现在她又准备做什么呢?”

她抿起了嘴唇:“我也还不知道。”

她决定首先还是把他的衣服都通通扒下来吧,她一向很在乎这个公平的问题。他十分乖巧地听从了,他总是很享受这些服务的。

可脱完衬衫后,她却没有继续她的工作,而是若有所思地看了他一会儿,之后选择猛地从床头一把抓起了他之前取下来的领巾。

“把手给我。”她命令道。

阿莱西奥愣住了:“你要g什么?”

他有了一些猜测,但那是不可能的,她是个非常非常纯洁的英国nv孩,她压根想不到这些乱七八糟的,她不可能会是……

她学着他之前敲她鼻子的样子,用一根手指不耐烦地在他的嘴上敲了敲。

“给我安静,现在你才是我的俘虏,做俘虏要有一点做俘虏的样子,不然就会挨鞭子。”

阿莱西奥就这么眼睁睁看着她把领巾绑在他的一只手腕上,从他身后的栏杆中穿过。之后,她抓住了他的另一只手腕。

他的身t紧绷了起来。

这叫个什么事,他都没舍得绑过她,结果被她给先绑了?

他果然还是太惯着她了,他必须得好好巩固一下他在这个家的统治地位,至少他绝不能被这样绑起来。

“不,别这样。”实在不愿意失去任何控制权的阿莱西奥对她强颜欢笑道,“你根本不需要把我绑起来就能达到你的目的,我难道不一直是你的奴隶,任你为所yu为?你想怎么蹂躏我就怎么蹂躏我。”

薇洛高傲道:“我说过了,身为俘虏,你只需要听我的话,不要总在那指手画脚。”

好吧,阿莱西奥只能让自己乖乖躺在床上,当这位维京nv战士随便从哪个鬼地方掳掠来的俘虏。

绑完之后,她从他的身上爬下来欣赏自己的杰作,赤身0t,美丽动人,嘴唇上带着一种十分残酷的微笑,看起来像个nv刽子手。

也许她确实有着维京人的血统呢?那些握着盾牌挥舞着战斧满嘴嚷嚷什么奥丁啊托尔的野蛮人在不列颠可没g什么好事。

他的心又乱了,不禁小心翼翼地测试了一下绑住他手腕的布料。她当然一点也不专业,绑得不是很好,但终归是用心绑了,他还是不太能确定自己能否挣脱,那也许会很痛。

“我真的不太喜欢这样,我保证,我发誓,我绝对不会乱动,把我松开吧。”他恳求她道。

“我管你喜不喜欢。”

这么久以来,她可没发现过他的保证有什么用处,他说话一直随便得很。

热门小说推荐

最近入库小说